"Homo Bernardus"
Рвите розы, пока не поздно. На латинском эта фраза звучит как carpe diem. Дословный перевод — лови мгновение.
***
Наберитесь смелости, отыщите новый взгляд
***
(Про портрет дядюшки Волта)
...его лицо проплывает передо мной.
безумца с потными зубами, чей взгляд пронзает мой мозг...
его руки тянуться ко мне.. и он что-то бормочет.. в его бормотании правда.
правда - это короткое одеяло под которым всегда мерзнут ноги.
его можно натянуть, завернуть, но его всегда не хватает
можно ворочаться, брыкаться, но укрыться им нельзя
и с рождения до смерти оно закрывает только наше лицо, искаженной плачем, воплем и визгом.
***
Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить не зря,
Чтоб высосать из жизни костный мозг,
Искоренить всё, что не жизнь,
Чтоб не понять на смертном ложе, что я не жил.
***
Плыть против течения — вот что самое главное.
***
Наберитесь смелости, отыщите новый взгляд
***
(Про портрет дядюшки Волта)
...его лицо проплывает передо мной.
безумца с потными зубами, чей взгляд пронзает мой мозг...
его руки тянуться ко мне.. и он что-то бормочет.. в его бормотании правда.
правда - это короткое одеяло под которым всегда мерзнут ноги.
его можно натянуть, завернуть, но его всегда не хватает
можно ворочаться, брыкаться, но укрыться им нельзя
и с рождения до смерти оно закрывает только наше лицо, искаженной плачем, воплем и визгом.
***
Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить не зря,
Чтоб высосать из жизни костный мозг,
Искоренить всё, что не жизнь,
Чтоб не понять на смертном ложе, что я не жил.
***
Плыть против течения — вот что самое главное.